De acasă

Înainte de a drege borşul, la propriu, vreau să-mi notez aici şi voi citiţi, dacă vreţi, nişte cuvinte moldoveneşti pe care le-am uitat şi la care m-am gândit în ultima vreme:

  • spălător- burete de vase, o cârpă- pe la ţară;
  • blide- vase murdare;
  • buhneşte- a exploda. Cel mai des foloseam cuvântul de Revelion, când buhneam şampania;

24 thoughts on “De acasă

  1. ai mei foloseau “buhneste” cand faceau vinul… intrau in samaluc si scoteau cepurile la butoaie sa nu le “buhneasca vinul” ;))

        • daaaa, după clipul ăla toata lumea credea că-i un cuvând inventat. nici chiar prieteni de prin SB nu ştiau ce-i.
          la noi primului cuvânt îi zice ” spălătoare” ( pronunşat ” spălătore” ) , iar de ultimul cuvânt n-am auzit niciodată.

  2. Spălăto’re, blid se folosește și la orice vas de bucătărie, astea sunt uzitate des și aici în Ardeal. Buhnește nu e folosit.

  3. Grape, am auzit una tare, dar nu stiu daca e poanta: cica la magazinele non-stop este scris “DESCHIS VEȘNIC”😀

  4. va zk eu una :)) moldovenii la “ragaie” spun “garaie”:))) la “cartofi” se zke “barabule” si la “porumb” le zk “papusoi” dar cred k toata lumea stie de astea:)
    Pace!

  5. la cartofi se zice “cartofle”, la roşii – pătlăgele, la vinete – pătlăgele vinete, iar la castraveţi – pepeni!😉 Ah, şi ca să fie zacusca completă, mai punem doi chipăruşi şi o mână de goroh…ardei şi mazăre, adică😆

  6. de fapt blide is vase, dar mai des folosim la vasele murdare
    de fapt vorbeam cu colegii despre unele cuvinte si in ce regiune cum se zice, spre exemplu: sticla, butlaşcă, ţâţă… rac de pământ= ţânc de pământ
    şi mai sunt unele cuvinte ca dăbălăzat, zblehuiet, la care eu singură nu aş putea da o definiţie clară
    în familie şi acum zic “savoc” că nimeni nu înţelege de făraş )))… zilele trecute tata m-a întrebat undei kemerul său, la care reacţia mea a fost ce mai înseamnă şi asta, se pare că întreba de portofelul său😀

  7. aia cu buhneste n-o stiam :)) suna mai mult a duhneste.
    uite niste cuvinte cu specific muntenesc
    spelunca
    ingurguta
    cacaliv

    :))
    sunt doar cateva care mi-au venit acum in minte

  8. Blide se foloseste si azi pentru a desemna niste vase. Si de termenul de “buhneste” am auzit, dar eu mereu intelegeam ca se zice “bufneste”

  9. si eu sunt moldoveanca, dar eu personal nu folosesc cuvintele astea :)) la spalator zis burete de vase…nu zic blode, zic vase murdare si buhneste..nu foloses cin contextul asta, doar in contextul “a bufni in ras” :))

Împarte o felie de grapefruit :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s